Локализация сайта как ключ к успеху
Создание сайта является трудоемким процессом, требующее не только времени и финансовых затрат, а также творчества и креатива. Очень важно, чтобы сайт был полон необходимой информацией для посетителей, а также был доступен к пониманию. Одной из необходимых деталей, про которую чаще всего забывают или же упускают, является язык, на котором может быть доступен сайт. Если же Вы создается сайт, который будет ориентирован не только на русскоговорящую аудиторию, но и иностранную, в таком случае второй зарубежный язык является важной составляющей, при создании сайта.
Почему же это так важно? Когда Вы решаете создать свой сайт, для Вас важно, чтобы у него был большой охват. Чтобы его посещали как можно больше людей, и чтобы он был востребован. Доступность второго языка дает Вам преимущество и может гарантировать, что Ваш сайт может стать интересным не только для русскоговорящих посетителей.
После того, как разобрались с причиной добавления еще одного иностранного языка на Ваш сайт, стоит обсудить, что же представляет собой сама локализация сайта или же локализация wordpress. Локализация в некотором роде является переводом текста сайта на другом языке. Но не стоит здесь путать просто с переводом. В данном случае, локализация это одновременная оптимизация текста для последующего продвижения новой иноязычной версии в поисковой системе. Стоит также отметить, что локализация еще является переводом с учетом правил создания текстов, предназначенных именно для Интернета.
При выполнении перевода сайта переводчик не столько переводит его, а в каком-то роде еще и копирайтер, потому как у переводчика стоит главная задача – создать копию оригинальной версии текста, которая будет передавать максимально точно основной текст. Также, что немаловажно, перевод сайта поспособствует популяризации на просторах Интернета. Просто хорошего перевода недостаточно. Переводчику необходимо понять суть сайта, для какой аудитории он направлен и тогда локализация работает.
При выполнении такого рода работы на высоком уровне, переводчику необходимо понимать или же иметь представление о том, как создаются, а также продвигаются сайты. Локализация сайта является отдельной услугой для переводчика, поэтому она требует специальных знаний и навыков. И тогда необходимо обратиться в бюро переводов, которые специализируются в реализации данной услуги.
И все-таки, почему же локализация сайтов это ключ к успеху? Помимо вышесказанного стоит добавить, что сайты, где имеется еще один (а может и несколько) иностранных языков, вызывает лояльность у посетителей и тогда положительно играет на репутацию сайта. Когда мы заходим на какой-либо сайт, мы начинаем исследовать его и анализировать. Нам может не понравится его непонятность, отсутствие необходимой информации и, конечно же, наличие еще одного языка. Но когда видим, что над сайтом действительно работали и продумывали все мелочи, нам хочется как можно чаще посещать и изучать.
Локализация сайта – это не просто модный тренд, а разумное вложение средств, которое действительно приведет к успеху. Такая стратегия действительно помогает привлекать новых клиентов и удерживать старых. Компании, которые хотят добиться успеха, точно не скупятся на высококвалифицированных специалистов в этой области. Так будьте в их числе.